playlist |




 
NL | FR
Aa - Aa - Aa - print
authors

JEAN ANOUILH (1910-1987)


Les Antigones (2001) and the English version 2 Antigone (2003)
after Antigone (1942)
in Les Antigones/2 Antigone in combination with Antigone by Jean Cocteau



ALAN AYCKBOURN


of/niet (2006)
after Relatively speaking (1967) in the Dutch translation by Laurens Spoor
in of/niet in combination with Party Time by Harold Pinter



JOSIANE BALASKO, CHRISTIAN CLAVIER, MARIE-ANNE CHAZEL, GÉRARD JUGNOT, THIERRY LHERMITTE and BRUNO MOYNOT (SPLENDID)


De Kerstman
(2004)
after Le Père Noël est une ordure (1979)



THOMAS BERNHARD (1931-1989)


Brandhout. Een irritatie
(2009)
after the novel Holzfällen. Eine Erregung (1994)

""Redde wie zich redden kan" geen slechte titel" (2005) and the French version « "Sauve qui peut" pas mal comme titre » (2007)
after the 'Dramolette' Eis, A Doda, Match, Freispruch and Maiandacht (from: Der deutsche Mittagstisch, 1988)

Alles is rustig
(1999) and the French version Tout est calme (2001)
after Über alle Gipfeln ist Ruh (1981)
French translation by Claude Porcell, edited under the title Maître (1994)

Oude meesters
(1996)
after the novel Alte Meister (1985)

Gewoon ingewikkeld (1993)
after Einfach kompliziert (1986)

Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser
(1991)
after short fragments taken from the work of Thomas Bernhard
in Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser in combination with fragments taken from letters by Georg Büchner and from his theatreplays Dantons Tod (1835) and Leonce und Lena (1836)



BERTOLT BRECHT (1898-1956)


L'avantage du doute (2005)
after Die Kleinbürgerhochzeit (1919)
in L'avantage du doute in combination with other texts by other authors



GEORG BÜCHNER (1813-1837)


1794 (1993)
after Dantons Tod (1835)

Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser (1991)
fragments taken from letters of Georg Büchner and from his theatreplays Dantons Tod (1835) and Leonce und Lena (1836)
in Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser in combination with fragmets taken from the work of Thomas Bernhard



RAYMOND CARVER (1938-1988)


Vraagzucht (2003), the English version Questionism (2004) and the French version En Quête (2004)
after the short story The Bath from What We Talk about When We Talk about Love (1981) and the short story Errand from Where I'm Calling from (1988)
in Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments taken from the works by a.o. Max Frisch, Hanif Kureishi, Haruki Murakami and others



CAMILO JOSÉ CELA (1916-2002)


Mazurka (1993)
after the novel Mazurca Para Dos Muertos (1983) or Mazurka for two deaths



JEAN COCTEAU (1889-1963)


Les Antigones (2001) and the English version 2 Antigone (2003)
after Antigone (1922)
in Les Antigones/2 Antigone in combination with Antigone by Jean Anouilh
translation in English by Martine Bom



NOEL COWARD (1899-1973)


Private Lives (1997)
after Private Lives (1929), performed for the first time in 1930 with Noel Coward himself as one of the actors



SASKIA DE COSTER


STUKKEN (2009)
in STUKKEN in combination with texts by other writers (Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Bart Moeyaert, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN



ROB DE GRAAF


Salut les filles! (2002)
after fragments from 2skin (1996)
in Salut les filles! in combination with fragments from scenario's by Eric Rohmer and texts by other writers



JOLENTE DE KEERSMAEKER


Kleine bezetting
(1995) and the English version Yesterday we will (1997)
co-author Willy Thomas, translation in English by Martine Bom



VILLIERS DE L'ISLE-ADAM (1838-1889)


Opstand (1995)
after La Révolte (1870)



PATRICIA DE MARTELAERE


STUKKEN (2009)
in STUKKEN in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Tom Lanoye, Bart Moeyaert, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN



DENIS DIDEROT (1713-1784)


vandeneedevandeschrijvervanekoningendiderot
(2001) and the French version du serment de l'écrivain du roi et de diderot (2003)
after Paradox of the Actor (1773-1777)



PAUL ELUARD (1895-1952)


nusch (2006) and the French version with the same title (2008)
based on the poems 'Poésie Ininterrompue' (1945), 'Le temps déborde' (1947) and 'Nusch' (1950)
compilation by Judith Davis and Frank Vercruyssen, translation in dutch by Martine Bom



MAX FRISCH (1911-1991)


Vraagzucht (2003), the English version Questionism (2004) and the French version En Quête (2004)
questions and fragments from Tagebuch 1966-1971 (1972)
in Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments from the works by a.o. Raymond Carver, Hanif Kureishi, Haruki Murakami and others



JOHANN WOLFGANG GOETHE (1749-1832)


Aanvankelijk onder de naam Stella
(1999) and the English version Stella (2000)
after Stella. Ein Schauspiel für Liebende in fünf Akten (1775)
translation in English by Martine Bom



WITOLD GOMBROWICZ (1904-1969)


Witold/Maagdelijkheid
(1991)
after the short story Maagdelijkheid uit Bakakaj (1957)

Achter de canapé/Yvonne op
(1989)
after Yvonne, princesse of Bourgondie (1938)



MAXIM GORKI (1868-1936)


De Laatsten (1994) and the English version The Last Ones (1997)
after De Laatsten (1908)
translation in English by Martine Bom and Imogen Cohen



ANDRÉ GREGORY


My dinner with André (1998) and the French version with the same title (2005)
after the scenario of the film by Louis Malle, co-author Wallace Shawn
adaptation by Damiaan De Schrijver and Peter Van den Eede
translation in French by Martine Bom



PETER HANDKE


Stukgoed, à beau mentir qui vient de loin (1996)
after Die Abwesenheit. Ein Märchen (1987) and other texts by Peter Handke



MARLEN HAUSHOFER (1920-1970)


Het was zonder twijfel een ongeluk (2007)
after Wir töten Stella (1958) by Marlen Haushofer in the Dutch translation by Daan Cartens



JUDITH HERZBERG


Lieve Arthur
(1995)
after the TV-scenario Lieve Arthur (NOS, 1976)



HENDRIK IBSEN (1828-1906)


JDX - a public enemy
(1993) and the French version JDX - un ennemi du peuple (1995)
after Een vijand van het volk (1882)



FINN IUNKER


The Answering Machine
(1994)
after the first theatre text of Finn Iunker, The Answering Machine (1994)



GEORGE L. JACKSON (1941-1971)


One 2 Life (1996)
based on letters by George L. Jackson, Soledad Brother: The Prison Letters of George Jackson (1970)



HANIF KUREISHI


Vraagzucht (2003), the English version Questionism (2004) and the French version En Quête (2004)
after the short story Four Blue Chairs from Midnight all Day (1999)
in Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments from the work by a.o. Raymond Carver, Max Frisch, Haruki Murakami and others



TOM LANOYE


STUKKEN (2009)
in STUKKEN in combination with texts by other writers (Saskia, De Coster, Patricia De Martelaere, Bart Moeyaert, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN



THOMAS MANN (1875-1955)


We hebben een/het boek (niet) gelezen (2008)
after Die Zauberberg (The Magic Mountain, 1924) by Thomas Mann in the Dutch translation by Pé Hawinkels



BART MOEYAERT


STUKKEN (2009)
in STUKKEN in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN



MOLIÈRE (1622-1673)


Poquelin (2003) and the French version with the same title (2004)
fragments from Dom Juan ou le Festin de pierre (1665), L'Avare ou l'Ecole du mandsonge (1668), La Comtesse d’Escarbagnas (1671), La Critique de l’école des femmes (1663), Le Malade imaginaire (1673), Le Médecin malgré lui (1666), Les Femmes saoftes (1672), Les Précieuses ridicules (1659), Sganarelle ou le Cocu imaginaire (1660), Psyché (1671) and others

De misantroop (1998)
after Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux (1666)



HEINER MÜLLER (1929-1995)


Quartett (1999) and the English version with the same title (1999)
after Quartett (1981), the adaptation of Les Liaisons Dangereuses (1782) by Cholderos de Laclos



HARUKI MURAKAMI


Vraagzucht
(2003), the English version Questionism (2004) and the French version En Quête (2004)
after the short story 四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて or On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning from  象の消滅 or The Elephant Vanishes (1983-1990, English publication 1993)
in Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments of the work by a.o. Raymond Carver, Max Frisch, Hanif Kureishi and others



ROBERT MUSIL (1880-1942)


Als werkelijkheidszin bestaat moet mogelijkheidszin ook bestaan
(1995)
after Die Schwärmer (1921)
adapted as a screenplay by Franciska Lambrechts



JOSE LUIS PEIXOTO


ANATHEMA (2005)
commissioned by Stan, José Luis Peixoto writes its first theatre text ANATHEMA (2005)
French translation by Carlos Batista



YVES PETRY


STUKKEN (2009)
in STUKKEN in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Bart Moeyaert and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN



HAROLD PINTER


of/niet (2006)
after Party Time (1991) in the Dutch translation by Janine Brogt (1992)
in of/niet in combination with Relatively speaking by Alan Ayckbourn



JEAN RACINE (1639-1699)


Berenice (2005)
after Bérénice (1670)



WANDA REISEL


Echec (1995)
after Echec (1987)



GERARDJAN RIJNDERS


'zien en zien' (2003) and the French version 'voir et voir' (2005)
after 'zien en zien' (2003), commissioned by Tg STAN to Gerardjan Rijnders
French translation by Anne Verschueren

In real time
(2000)
after In real time (2000), commissioned by Tg STAN to Gerardjan Rijnders
English translation by Martine Bom

Pick-Up/Kanker (1996) and the English version Black Hole/Cancer (1997)
after Pick-Up (1986) and Kanker (1996), the last work of the assignment of Tg STAN to Gerardjan Rijnders
English translation by Rob Klinkenberg

Pick-Up (1995)
after Pick-Up (1986)



ERIC ROHMER


Salut les filles!
(2002)
after fragments of Conte d'automne (1998), Conte d'hiver (1992), Conte d'été (1996), La collectionneuse (1967), La femme de l'aviateur (1981), L'amour l'après-midi (1972), Le beau marriage (1982), Le gandou de Claire (1970), Les nuits de la pleine lune (1984), Le rayon vert (1986), Pauline à la plage (1983)
Dutch translation by Martine Bom
in Salut les filles! in combination with fragments from 2skin by Rob de Graaf and texts by other writers



ARTHUR SCHNITZLER (1862-1931)

De Eenzame Weg (2007)
after Der einsame Weg (The Lonely Way, 1904)



WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616)


Maten (1994)
after Measure For Measure (1604)

Rosalinde (1990)
after As You Like It (1598-1600)



GEORGE BERNARD SHAW (1856-1950)


Heartbreak House
(1995)
after Heartbreak House (1919)



WALLACE SHAWN


My dinner with André (1998) and the French version with the same title (2005)
after the screenplay of the film by Louis Malle, co-author André Gregory
adaptation by Damiaan De Schrijver and Peter Van den Eede
translation in French by Martine Bom



SAM SHEPARD


True West (1995)
after True West (1980)



KOOS TERPSTRA


neoptolemos
(2006)
after Neoptolemos (1991), the second part of the Troje Trilogie (1988-1994)



WILLY THOMAS


Kleine bezetting (1995) and the English version Yesterday we will (1997)
co-author Jolente De Keersmaeker, English translation by Martine Bom

De kluchtzangers (1993)
after De kluchtzangers (1993)



FELIX TIMMERMANS (1886-1947)


Brigitje (1991)
after a.o. Bij de krabbekoker (1934)



ANTON TJECHOV (1860-1904)


Drie zusters
(2002)
after Drie zusters (1900)

Point Blank (1998)
after Platonov (1881, first 'destroyed' and rediscovered in 1920)

Ivanov (1992)
after Ivanov (1887)

Jan, scènes uit het leven op het land
(1989)
after Oom Wanja (1897)



JAVIER TOMEO


La Carta (1999) and the English version with the same title (2001)
after the novel El Castillo de la Carta cifrada (1979)



KARL VALENTIN (1882-1948)


DeSchrijver DeKoning
(1998)
fragments of the work by Karl Valentin



THANASSIS VALTINOS


blijf / weg (2008)
after the short story Plumes de bécasse (1994)



OSCAR VAN DEN BOOGAARD


Lucia smelt (2001) and the English version Lucia Melts (2003)
after Lucia smelt (2001), first theatreplay by Oscar Van den Boogaard commissioned by Tg STAN, for Sara De Roo and Steven Van Watermeulen
English translation by Kate Mayne



OSCAR VAN WOENSEL


Backstage (1999)
after Backstage (1999), commissioned by tg STAN to Oscar van Woensel



ANNELIES VERBEKE


STUKKEN (2009)
in STUKKEN in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Bart Moeyaert and Yves Petry) — commissioned by tg STAN



OSCAR WILDE (1854-1900)


Ernst (1992) and the English version Earnest (1994)
after The Importance of Being Earnest (1895)

... van geen belang (1990)
after A Woman of No Importance (1893)


© 2001-2010 tg STAN / all rights reserved |
- Aa - Aa - Aa - print | top