JEAN ANOUILH (1910-1987)
Les Antigones (2001) and the English version
2 Antigone (2003)
after
Antigone (1942)
in
Les Antigones/2 Antigone in combination with
Antigone by Jean Cocteau
ALAN AYCKBOURN
of/niet (2006)
after
Relatively speaking (1967) in the Dutch translation by Laurens Spoor
in
of/niet in combination with
Party Time by Harold Pinter
JOSIANE BALASKO, CHRISTIAN CLAVIER, MARIE-ANNE CHAZEL, GÉRARD JUGNOT, THIERRY LHERMITTE and BRUNO MOYNOT (SPLENDID)
De Kerstman (2004)
after
Le Père Noël est une ordure (1979)
THOMAS BERNHARD (1931-1989)
Brandhout. Een irritatie (2009)
after the novel
Holzfällen. Eine Erregung (1994)
""Redde wie zich redden kan" geen slechte titel" (2005) and the French version
« "Sauve qui peut" pas mal comme titre » (2007)
after the 'Dramolette'
Eis, A Doda, Match, Freispruch and Maiandacht (from: Der deutsche Mittagstisch, 1988)
Alles is rustig (1999) and the French version
Tout est calme (2001)
after
Über alle Gipfeln ist Ruh (1981)
French translation by Claude Porcell, edited under the title
Maître (1994)
Oude meesters (1996)
after the novel
Alte Meister (1985)
Gewoon ingewikkeld (1993)
after
Einfach kompliziert (1986)
Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser (1991)
after short fragments taken from the work of Thomas Bernhard
in
Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser in combination with fragments taken from letters by Georg Büchner and from his theatreplays
Dantons Tod (1835) and
Leonce und Lena (1836)
BERTOLT BRECHT (1898-1956)
L'avantage du doute (2005)
after
Die Kleinbürgerhochzeit (1919)
in
L'avantage du doute in combination with other texts by other authors
GEORG BÜCHNER (1813-1837)
1794 (1993)
after
Dantons Tod (1835)
Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser (1991)
fragments taken from letters of Georg Büchner and from his theatreplays
Dantons Tod (1835) and
Leonce und Lena (1836)
in
Het is nieuwe maan en het wordt aanzienlijk frisser in combination with fragmets taken from the work of Thomas Bernhard
RAYMOND CARVER (1938-1988)
Vraagzucht (2003), the English version
Questionism (2004) and the French version
En Quête (2004)
after the short story
The Bath from
What We Talk about When We Talk about Love (1981) and the short story
Errand from
Where I'm Calling from (1988)
in
Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments taken from the works by a.o. Max Frisch, Hanif Kureishi, Haruki Murakami and others
CAMILO JOSÉ CELA (1916-2002)
Mazurka (1993)
after the novel
Mazurca Para Dos Muertos (1983) or
Mazurka for two deathsJEAN COCTEAU (1889-1963)
Les Antigones (2001) and the English version
2 Antigone (2003)
after
Antigone (1922)
in
Les Antigones/2 Antigone in combination with
Antigone by Jean Anouilh
translation in English by Martine Bom
NOEL COWARD (1899-1973)
Private Lives (1997)
after
Private Lives (1929), performed for the first time in 1930 with Noel Coward himself as one of the actors
SASKIA DE COSTER
STUKKEN (2009)
in
STUKKEN in combination with texts by other writers (Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Bart Moeyaert, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN
ROB DE GRAAF
Salut les filles! (2002)
after fragments from
2skin (1996)
in
Salut les filles! in combination with fragments from scenario's by Eric Rohmer and texts by other writers
JOLENTE DE KEERSMAEKER
Kleine bezetting (1995) and the English version
Yesterday we will (1997)
co-author Willy Thomas, translation in English by Martine Bom
VILLIERS DE L'ISLE-ADAM (1838-1889)
Opstand (1995)
after
La Révolte (1870)
PATRICIA DE MARTELAERE
STUKKEN (2009)
in
STUKKEN
in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Tom Lanoye, Bart Moeyaert, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN
DENIS DIDEROT (1713-1784)
vandeneedevandeschrijvervanekoningendiderot (2001) and the French version
du serment de l'écrivain du roi et de diderot (2003)
after
Paradox of the Actor (1773-1777)
PAUL ELUARD (1895-1952)
nusch (2006) and the French version with the same title (2008)
based on the poems
'Poésie Ininterrompue' (1945),
'Le temps déborde' (1947) and '
Nusch' (1950)
compilation by Judith Davis and Frank Vercruyssen, translation in dutch by Martine Bom
MAX FRISCH (1911-1991)
Vraagzucht (2003), the English version
Questionism (2004) and the French version
En Quête (2004)
questions and fragments from
Tagebuch 1966-1971 (1972)
in
Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments from the works by a.o. Raymond Carver, Hanif Kureishi, Haruki Murakami and others
JOHANN WOLFGANG GOETHE (1749-1832)
Aanvankelijk onder de naam Stella (1999) and the English version
Stella (2000)
after
Stella. Ein Schauspiel für Liebende in fünf Akten (1775)
translation in English by Martine Bom
WITOLD GOMBROWICZ (1904-1969)
Witold/Maagdelijkheid (1991)
after the short story
Maagdelijkheid uit Bakakaj (1957)
Achter de canapé/Yvonne op (1989)
after
Yvonne, princesse of Bourgondie (1938)
MAXIM GORKI (1868-1936)
De Laatsten (1994) and the English version
The Last Ones (1997)
after
De Laatsten (1908)
translation in English by Martine Bom and Imogen Cohen
ANDRÉ GREGORY
My dinner with André (1998) and the French version with the same title (2005)
after the scenario of the film by Louis Malle, co-author Wallace Shawn
adaptation by Damiaan De Schrijver and Peter Van den Eede
translation in French by Martine Bom
PETER HANDKE
Stukgoed, à beau mentir qui vient de loin (1996)
after
Die Abwesenheit. Ein Märchen (1987) and other texts by Peter Handke
MARLEN HAUSHOFER (1920-1970)
Het was zonder twijfel een ongeluk (2007)
after
Wir töten Stella (1958) by Marlen Haushofer in the Dutch translation by Daan Cartens
JUDITH HERZBERG
Lieve Arthur (1995)
after the TV-scenario
Lieve Arthur (NOS, 1976)
HENDRIK IBSEN (1828-1906)
JDX - a public enemy (1993) and the French version
JDX - un ennemi du peuple (1995)
after
Een vijand van het volk (1882)
FINN IUNKER
The Answering Machine (1994)
after the first theatre text of Finn Iunker,
The Answering Machine (1994)
GEORGE L. JACKSON (1941-1971)
One 2 Life (1996)
based on letters by George L. Jackson,
Soledad Brother: The Prison Letters of George Jackson (1970)
HANIF KUREISHI
Vraagzucht (2003), the English version
Questionism (2004) and the French version
En Quête (2004)
after the short story
Four Blue Chairs from
Midnight all Day (1999)
in
Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments from the work by a.o. Raymond Carver, Max Frisch, Haruki Murakami and others
TOM LANOYE
STUKKEN (2009)
in
STUKKEN
in combination with texts by other writers (Saskia, De Coster, Patricia De Martelaere, Bart Moeyaert, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN
THOMAS MANN (1875-1955)
We hebben een/het boek (niet) gelezen (2008)
after
Die Zauberberg (
The Magic Mountain, 1924) by Thomas Mann in the Dutch translation by Pé Hawinkels
BART MOEYAERT
STUKKEN (2009)
in
STUKKEN
in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Yves Petry and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN
MOLIÈRE (1622-1673)
Poquelin (2003) and the French version with the same title (2004)
fragments from
Dom Juan ou le Festin de pierre (1665), L'Avare ou l'Ecole du mandsonge (1668), La Comtesse d’Escarbagnas (1671), La Critique de l’école des femmes (1663), Le Malade imaginaire (1673), Le Médecin malgré lui (1666), Les Femmes saoftes (1672), Les Précieuses ridicules (1659), Sganarelle ou le Cocu imaginaire (1660), Psyché (1671) and others
De misantroop (1998)
after
Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux (1666)
HEINER MÜLLER (1929-1995)
Quartett (1999) and the English version with the same title (1999)
after
Quartett (1981), the adaptation of
Les Liaisons Dangereuses (1782) by Cholderos de Laclos
HARUKI MURAKAMI
Vraagzucht (2003), the English version
Questionism (2004) and the French version
En Quête (2004)
after the short story 四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて or
On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning from 象の消滅 or
The Elephant Vanishes (1983-1990, English publication 1993)
in
Vraagzucht/Questionism/En Quête in combination with fragments of the work by a.o. Raymond Carver, Max Frisch, Hanif Kureishi and others
ROBERT MUSIL (1880-1942)
Als werkelijkheidszin bestaat moet mogelijkheidszin ook bestaan (1995)
after
Die Schwärmer (1921)
adapted as a screenplay by Franciska Lambrechts
JOSE LUIS PEIXOTO
ANATHEMA (2005)
commissioned by Stan, José Luis Peixoto writes its first theatre text
ANATHEMA (2005)
French translation by Carlos Batista
YVES PETRY
STUKKEN (2009)
in
STUKKEN
in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Bart Moeyaert and Annelies Verbeke) — commissioned by tg STAN
HAROLD PINTER
of/niet (2006)
after
Party Time (1991) in the Dutch translation by Janine Brogt (1992)
in
of/niet in combination with
Relatively speaking by Alan Ayckbourn
JEAN RACINE (1639-1699)
Berenice (2005)
after
Bérénice (1670)
WANDA REISEL
Echec (1995)
after
Echec (1987)
GERARDJAN RIJNDERS
'zien en zien' (2003) and the French version
'voir et voir' (2005)
after
'zien en zien' (2003), commissioned by Tg STAN to Gerardjan Rijnders
French translation by Anne Verschueren
In real time (2000)
after
In real time (2000), commissioned by Tg STAN to Gerardjan Rijnders
English translation by Martine Bom
Pick-Up/Kanker (1996) and the English version
Black Hole/Cancer (1997)
after
Pick-Up (1986) and
Kanker (1996), the last work of the assignment of Tg STAN to Gerardjan Rijnders
English translation by Rob Klinkenberg
Pick-Up (1995)
after
Pick-Up (1986)
ERIC ROHMER
Salut les filles! (2002)
after fragments of
Conte d'automne (1998), Conte d'hiver (1992), Conte d'été (1996), La collectionneuse (1967), La femme de l'aviateur (1981), L'amour l'après-midi (1972), Le beau marriage (1982), Le gandou de Claire (1970), Les nuits de la pleine lune (1984), Le rayon vert (1986), Pauline à la plage (1983)
Dutch translation by Martine Bom
in
Salut les filles! in combination with fragments from
2skin by Rob de Graaf and texts by other writers
ARTHUR SCHNITZLER (1862-1931)
De Eenzame Weg (2007)
after
Der einsame Weg (
The Lonely Way, 1904)
WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616)
Maten (1994)
after
Measure For Measure (1604)
Rosalinde (1990)
after
As You Like It (1598-1600)
GEORGE BERNARD SHAW (1856-1950)
Heartbreak House (1995)
after
Heartbreak House (1919)
WALLACE SHAWN
My dinner with André (1998) and the French version with the same title (2005)
after the screenplay of the film by Louis Malle, co-author André Gregory
adaptation by Damiaan De Schrijver and Peter Van den Eede
translation in French by Martine Bom
SAM SHEPARD
True West (1995)
after
True West (1980)
KOOS TERPSTRA
neoptolemos (2006)
after
Neoptolemos (1991), the second part of the
Troje Trilogie (1988-1994)
WILLY THOMAS
Kleine bezetting (1995) and the English version
Yesterday we will (1997)
co-author Jolente De Keersmaeker, English translation by Martine Bom
De kluchtzangers (1993)
after
De kluchtzangers (1993)
FELIX TIMMERMANS (1886-1947)
Brigitje (1991)
after a.o.
Bij de krabbekoker (1934)
ANTON TJECHOV (1860-1904)
Drie zusters (2002)
after
Drie zusters (1900)
Point Blank (1998)
after
Platonov (1881, first 'destroyed' and rediscovered in 1920)
Ivanov (1992)
after
Ivanov (1887)
Jan, scènes uit het leven op het land (1989)
after
Oom Wanja (1897)
JAVIER TOMEO
La Carta (1999) and the English version with the same title (2001)
after the novel
El Castillo de la Carta cifrada (1979)
KARL VALENTIN (1882-1948)
DeSchrijver DeKoning (1998)
fragments of the work by Karl Valentin
THANASSIS VALTINOS
blijf / weg (2008)
after the short story
Plumes de bécasse (1994)
OSCAR VAN DEN BOOGAARD
Lucia smelt (2001) and the English version
Lucia Melts (2003)
after
Lucia smelt (2001), first theatreplay by Oscar Van den Boogaard commissioned by Tg STAN, for Sara De Roo and Steven Van Watermeulen
English translation by Kate Mayne
OSCAR VAN WOENSEL
Backstage (1999)
after
Backstage (1999), commissioned by tg STAN to Oscar van Woensel
ANNELIES VERBEKE
STUKKEN (2009)
in
STUKKEN
in combination with texts by other writers (Saskia De Coster, Patricia De Martelaere, Tom Lanoye, Bart Moeyaert and Yves Petry) — commissioned by tg STAN
OSCAR WILDE (1854-1900)
Ernst (1992) and the English version
Earnest (1994)
after
The Importance of Being Earnest (1895)
... van geen belang (1990)
after
A Woman of No Importance (1893)